Portfolio

Difficoltà:

Tempo:

Costo:

 
  Back   Home   Mail 28/05/2003   
 

Un'attività un po' nostalgica da fare nei giorni dopo la fine della scuola e prima delle vacanze, quando il caldo in città non permette neanche di uscire nelle ore calde.
 

When the school ends, waiting for leaving for holiday, and the weather is so hot that home it’s the better place to stay, you can do this job.

   

Alla fine della scuola i bambini tornano, l'ultimo giorno, con lo zaino pieno dei quaderni di tutto l'anno.

Fa piacere riguardarli, forse più della pagella possono dare il senso di cosa il bambino ha fatto, le cose che ha trovato più divertenti con pagine piene di attenzione e i momenti di noia con le pagine più disordinate.

La sequenza del suo apprendimento, delle sue fatiche e dei suoi entusiasmi risulta chiara.

Sono però, questi quaderni, molto ingombranti e, specialmente con più figli e negli spazi ristretti in cui viviamo, è impossibile conservarli tutti.
 

At the end of the school, the backpack of children is full of their exercise books. Browse trough it’s a pleasure, more than the report card it gives the idea of what the children done, with pages dense of elements that means he appreciate and the boring moments with confused pages.

The learning sequence, his efforts and his enthusiasm, it will be evident. But all those exercise books are bulky: in our small houses and with several children it’s impossible to preserve them all.
 

Ho letto in internet (quello che si legge in internet non si ricorda mai dove) che alcune scuole hanno aggiunto alla pagella, considerata poco rappresentativa delle attività dei bambini, un portfolio documentativo delle attività svolte, specialmente nel caso in cui i bambini debbano cambiare scuola e si debba mandare al nuovo insegnante un quadro delle capacità scolastiche dell'alunno.
 

In the web (I don’t remember the site), I have read that some schools add to the periodical report a pupil portfolio that give evidence of the works that was made: very helpful thing when children will change school and the new teacher will see the real capacities of the children.


 

Al posto della pagella hanno messo un "Portfolio" di alcune attività standard svolte, di modo che, chi lo sfoglia possa farsi un'idea diretta.
 

So, instead of giving the report card, the teacher prepared a “Portfolio”, made with results of some of the activities of the year, so that the reader can appreciate what children really have done.

L'idea mi è piaciuta, ed anche se con il differente scopo di memoria di famiglia ho pensato di raccogliere in un unico classificatore le pagine che mi piacevano di più.

Tra l'altro, all'asilo che frequentavano i miei bambini, erano le maestre che raccoglievano in quaderno piccolo ad anelli alcuni disegni dai titoli standard e le frasi dei bambini.

Si poteva così vedere il tipo di ritratto che i bambini facevano dei genitori e l'evoluzione del disegno dell'autoritratto da 3 a 5 anni.
 

I liked this idea, so to have a family souvenir I choosed the pages I like more. The kindergarten teacher get together several portraits, so we saw the draw of us, and the evolution of self-portrait between 3 and 5 years.


 

C'erano poi i ritratti dei migliori amici, il disegno del giocattolo e del cibo preferiti, del sogno più bello e di quello più pauroso.

A riguardarlo adesso si hanno delle sensazioni nitide di cosa era importante per quel bambino.
 

And then the best’s friends portrait, the favourite toy, the nicer and fearful dream, and others.

If I now leaf it trough, I clearly feel what the children care at that time.
 

Veniamo alla parte bricolage.

Ho comprato un classificatore con due anelli di quelli ricoperti di tela nera che si infilano in una copertura così che le pagine non si impolverino.

Naturalmente ci vuole anche una foratrice ed un taglierino per staccare le pagine dal quaderno.
 

Let’s now tinker.

I buyed a two ring binder, with its box: then you will need a cutter and a 2 holes paper punch. I put the copy-book I liked more (the experiments and history) directly in a plastic envelope (with holes), to preserve them totally. The pages separating two years (or different subjects) can be marked with colored cards.
 

Alcuni quaderni che piacciono particolarmente (per me quello degli esperimenti ed i primi quaderni di storia) possono essere messi in una bustina di plastica con i fori e conservati integralmente. Si possono mettere dei divisori di cartoncino colorato fra le pagine di una classe e della successiva o a separare le materie.



 

Per la copertina potete sbizzarrirvi.

Una possibilità è di prendere un grembiule rimasto piccolo (noi abbiamo quelli blu da piccolo tornitore metalmeccanico) ed usarlo per ricoprire il classificatore, magari mettendo la cerniera o la parte con le applicazioni o una tasca sulla copertina. Se i vostri figli portano il fiocco potete mettere anche quello ma in genere il fiocco si è estinto.
 

For the cover you can choose at your whim. You can use an old apron, or add an hinge. If your child wear a ribbon you can glue it too.

 

Un'altra possibilità è quella che è riportata nella figura in alto. Ritagliate nel cartone (abbastanza spesso) la sagoma di una casina con le finestre intagliate.

Ritagliate una sagoma con la porta (le due ante separate).
 

In the upper picture I show another idea : using a millboard, cut an house shape (with windows). Cut also a door, with two shutter.

Ricoprite le sagome della casa e della porta con ritagli di stoffa colorati, incollandoli col vinavil.

Ritagliate dei pezzetti di acetato trasparente per fare i vetri delle finestre e poi incollate delle foto della classe o dei disegnini del bambino affacciati.
 

Cover the house and the door with colored cloths.

Use small pieces of transparent acrylic sheet to make windows, then glue the picture of classroom as it appears at window.

 


 

Incollate poi la casetta sulla copertina del classificatore con lo scotch biadesivo. Passate poi alla selezione delle pagine, che può essere fatta insieme al bambino cogliendo così l'occasione di vedere cosa lui considera significativo e cosa no (avrete così modo di verificare che la sua scala di valori differisce completamente dalla vostra).
 

The small house will be glued on the binder cover with bi-adhesive tape. I choosed together with my son the pages to add to the portfolio, so I understood what it really important for him (you’ll see how different is from what you think).

 

  Back   Home   Mail 28/05/2003