Battaglia navale

Difficoltà:

Tempo:

 
  Back   Home   Mail 20/02/2002   



 

Questo gioco, probabilmente noto a molti, viene giocato da due giocatori. Ciascun giocatore deve disegnare lo schema a lato oppure può stampare quello riportato qui o qui (PDF).
 

I think you know this two players game. Before starting, each player must draw a plan like in the image beside; if you like you can print the one you can find here or here (PDF).

Lo schema è diviso in due parti: a sinistra ci sono le proprie navi, a destra quelle dell'avversario. Ciascun giocatore, non visto dall'altro, deve disporre le proprie navi nel riquadro di sinistra disegnandole con la penna o con un pennarello; occorre disporre tutte le proprie navi; inoltre le varie navi non si devono toccare tra loro.

The drawing is splitted in two parts: the left one is for your own ships, in the right one you will search the enemy ships. Each player, not seen by the other, draw his ships in the left square. The rules are that all the ships must be drawn, and they must not to be in contact each other.



 

Qui accanto si trova un esempio di disposizione corretta delle proprie navi fatte dal giocatore A.
 

Here on side an example of ships layout.

A questo punto comincia il gioco vero e proprio.
Ciascun giocatore a turno cercherà di colpire una nave dell'avversario sparando una cannonata in una casella particolare; per individuare la casella vengono utilizzate le coordinate della casella stessa (ad esempio L 10 indica la casella in alto a destra).
 

Now the play can start. Each player in turn will “shoot” in a cell of the enemy field, defined by mean of its coordinates: for example L10 is the upper right cell.

Facciamo un esempio: il giocatore A dice "Cannonata in C6"
Il giocatore B risponde:

    "acqua" se la cannonata non ha colpito alcuna nave
    "colpito" se la cannonata ha colpito una propria nave ma non tutte le caselle della propria nave
    "affondato" se la cannonata ha colpito l'ultima casella libera della nave.

A questo punto il giocatore A segna sullo schema "Navi del nemico" il risultato della cannonata e precisamente segna nella casellina C6:

    un puntino se la risposta è stata "acqua"
    una crocetta se la risposta è stata "colpito"
    una crocetta ed inoltre borda tutta la nave se la risposta è stata "affondato"

Ora è il turno del giocatore B di sparare la cannonata. Il gioco continua finché uno dei due giocatori ha affondato tutte le navi del nemico.
 

For instance: A say: “Gunshot in C6”
The B player will answer:

  "water" if the gunshot
  "hit" if the gunshot
  "sunk" if the gunshot

The player A will mark on his right square the outcome of the gunshot, that is:

  a dot if the answer was "water"
  a cross if the answer was "hit"
  a cross and a bord around the whole ship if the answer was "sunk"

Then is the turn of the player B. The aim is to sink all the enemy ships.
 

Suggerimento: una volta affondata una nave del nemico puoi mettere dei puntini tutti intorno alla nave poiché in queste caselle certamente non si trovano altre navi (poiché la regola per disporre le navi vietava che queste si toccassero) e quindi non rischi di sparare cannonate inutili.

Suggestion: once an enemy ship had been sunk, you can mark with dots all the cells surrounding the ships, (it’s forbidden to place ships there), such to not waste gunshot.

 

A titolo di esempio riporto una possibile situazione a metà partita.
 

Here is an example of an intermediate situation of the game.

Giocatore A

Player A

Giocatore B

Player B

Buon divertimento!


Good enjoy!

 

  Back   Home   Mail 20/02/2002